I came here in a time machine that I invented... and tomorrow I have to go back to the year 1985.
Sono giunto qui in una macchina del tempo di mia invenzione... e domani tornerò al 1985.
I soothed him with some opium... and by telling him the story of an opera... that I invented day after day to help him dream.
(Riccardo) Lo calmavo con un poco d'oppio. (Riccardo) E recitando un'opera, che inventavo ogni giorno. (Riccardo) Per farlo sognare.
It's a little invention that I invented myself, I might add.
É una piccola invenzione, che ho inventato io, potrei dire.
Tell him that I invented him.
Glielo dica che I'ho inventato io.
This is a device that I invented.
Questo è un dispositivo che ho inventato.
I know it's strange and suspicious, A boss that I invented, Kristoffer,
Lo so che può sembrare stravagante e sospetto che io mi sia inventato un Presidente, lo so.
I promise not to make any more scenes... and I admit that I invented Miss Froy.
Giuro che non farò altre scenate. E ammetto di essermi inventata la signorina Froy.
For 25 years, I was convinced that I invented the BLT.
Per 25 anni ho creduto di aver inventato io il PLP.
Imply that I invented a phantom witness?
Insinuando che mi sono inventato il testimone?
This is something that I invented yesterday... or the day before.
E' una cosa che ho inventato ieri... o il giorno prima.
The commission saw right away the revolutionary impact of this algorithm that I invented and that will lead, I'm sure, to a scientific earthquake.
La commissione ha capito l'importanza del mio algoritmo che porterà un terremoto scientifico...
"Looming breakthrough" is a phrase that I invented to pad the last report out.
"Una svolta imminente" è un mio modo di dire per allungare il brodo dell'ultimo rapporto.
What if I told you that I invented a bunch of teeny tiny robots that were capable of entering my bloodstream, traveling to the clot, and shrinking it, all without damaging my brain or any other organ in my body?
E se le dicessi che ho inventato un mucchietto di piccolissimi robottini che sono in grado di entrare nel mio flusso sanguigno... arrivare al coagulo, e ridurlo? Il tutto senza danneggiare il mio cervello o nessun altro organo del mio corpo.
I got a call today from a company that wants to manufacture the honeycomb-structured ultra rubber covering that I invented.
Oggi mi hanno chiamato dalla societa' che vuole fabbricare il rivestimento in super gomma a nido d'ape che ho inventato io.
It's a device that I invented during my S.H.l.E.L.D. days.
È un congegno che ho inventato quando ero con lo S.H.I.E.L.D.
I think johnny's favorite trick that I did Was one that I invented, the sweet 'n' low trick.
Credo che il trucco preferito da Johnny che feci fu uno che inventai io, il trucco dello Sweet 'n' Low.
I have a couple tricks that I invented That are my thing that you'll never see anybody else do.
Ho un paio di trucchi che ho inventato io che sono mia esclusiva, che nessun altro fa.
No, jack, it's a new thing that i invented.
Quindi e' un sacchetto per i panini? - No, Jack, e' una cosa nuova che ho inventato.
Larry, did you know that I invented the big Mac?
Lo sapevi che ho inventato il Big Mac?
You would have thought that I invented the piano.
Se la sono bevuta tutta. Sembrava quasi che mi fossi inventato il pianoforte.
This is the zero G device that I invented.
È il dispositivo Zero G che ho inventato.
Tesla: I might have to thank to visualization for all that I invented.
TESLA: Devo ringraziare la visualizzazione per tutto ciò che ho inventato.
It was then that I invented Lady Gaga.
È stato allora che ho inventato Lady Gaga.
It's a new form of energy storage that I invented at MIT along with a team of my students and post-docs.
Si tratta di una nuova forma di stoccaggio dell'energia che ho inventato al MIT insieme ad un gruppo di miei studenti e dottori di ricerca.
1.8298749923706s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?